Warning: qtranxf_postsFilter(): Argument #2 ($query) must be passed by reference, value given in /home/okawakagu/okawakagu.com/public_html/sty/wp/wp-includes/class-wp-hook.php on line 324

Warning: qtranxf_postsFilter(): Argument #2 ($query) must be passed by reference, value given in /home/okawakagu/okawakagu.com/public_html/sty/wp/wp-includes/class-wp-hook.php on line 324

Warning: Attempt to read property "use_ssl" on null in /home/okawakagu/okawakagu.com/public_html/sty/wp/wp-content/themes/sty/functions.php on line 129

Warning: qtranxf_postsFilter(): Argument #2 ($query) must be passed by reference, value given in /home/okawakagu/okawakagu.com/public_html/sty/wp/wp-includes/class-wp-hook.php on line 324
ショールームの木の小物や陶器 | お子様の安心を五感で感じる安心・安全の国産家具「ステイ」

Bring you a luxury life with aroma・sense of touch・woodgrain
Japanese furniture   - feel safety & security by five senses -

STYの最新情報をお届けします!

2016/06/19 13:56

ショールームの木の小物や陶器

物の良さを伝えるって難しいですね。
弊社ショールームで木のおもちゃなど作家さんの商品も売っているのですが、
一般の量販店で売られているものよりもどうしても高くなります。

それは、素材や製法にこだわった結果でありますが、
それを伝えないとただ高いだけの商品になってしまいます。

ネットではスペースがふんだんにあるため、商品の説明はいくらでもできるのですが、
実店舗となると工夫が必要になります。

ということで、本日午前中にせめて作家の紹介でもと思い、パネルを作成しました。
13428401_1141336232591849_6659350524622632571_n
こちらはスナオラボさん。
福岡の筑前町というところで活動されています。
ご自身が子育て中とのことで、お子様をお持ちの方への木の雑貨が中心です。

13442302_1141336249258514_7344112700351580035_n
こちらは独楽工房さん。
福岡県八女市の工房です。
100年以上続く工場で、戦後は独楽を中心に作成。主に、九州県内のミズキ材、ケヤキ材、ヒノキ材、ブナ材、クルミ材、クス材など、
塗料は、自然塗料のリボスやオスモカラーを、使用しております。

13495318_1141336199258519_3696951108296142662_n
庚申窯。
福岡県福智町にある窯元。
1600年ころに起源をもつ上野焼(あがのやき)は、”緑青(ろくしょう)流し”と言われる 透明釉、
もしくは白釉の上に緑色の銅釉が流れたものが挙げられます。
この緑青流しは古くから上野焼で焼かれてきた訳ではなく、小笠原時代に釉薬の精製が発達し、
技巧的な調合が可能になってきてからのものになります。
緑青釉は銅がベースになっている釉薬で、近くに採銅所があったことから自然と銅系の釉薬が開発されたものだと思われます。

13445474_1141336189258520_9084207149689801045_n
ということで、小物商品のご紹介も詳しくしていきたいと思っています。



It is difficult I communicate the goodness of work.
We have also selling artist’s products such as wooden toys in our showroom,
It will inevitably be more expensive than what is sold in general retail stores.

It will be the result, which was stuck to the material and production process.
But, will it if we do not tell become expensive only of goods.

We are for WEB in space is abundant, the description of the product is available a lot.
But, we have a description of the real store will be necessary to devise.

So, I think that even in at least artist of introduction, has created a panel today.



13428401_1141336232591849_6659350524622632571_n
This is SUNAOLAB
He has been active in Chikuzen the town of Fukuoka.
He is also in child-rearing, is the goods of the tree towards you have a child.


13442302_1141336249258514_7344112700351580035_n
This is KOMAKOBO.
Factory in Fukuoka Prefecture Yame.
In continues for more than 100 years factory, after the war built around the Spinning Top. Mainly, such as Mizuki, zelkova, cypress, beech, walnut camphor tree in Kyushu,
Paint, the Ribosu and Osumokara of natural paints, they have been used.

13495318_1141336199258519_3696951108296142662_n
KOSINGAMA
Pottery in the Fukuoka Prefecture FukuSatoshi town.
AGANOYAKI with origins in about BC1600, a transparent glaze that is said to be “ROKUSYO-NAGASI”,
Or you include those green copper glaze flows on top of the white glaze.
This ROKUSYONAGASI is not necessarily that have been burned in Ueno for a long time, glaze of purification is developed in the Ogasawara era,
It becomes a thing from becoming possible artful blending.
RYOKUSYO glaze is a glaze that copper is in the base, glaze of copper-based from the fact that there was a copper mine it seems that it has been developed in the vicinity.

ニュース一覧へ

Product search

Keyword search
Category
Search by Sty standard

Blog


Warning: qtranxf_postsFilter(): Argument #2 ($query) must be passed by reference, value given in /home/okawakagu/okawakagu.com/public_html/sty/wp/wp-includes/class-wp-hook.php on line 324

Warning: Uninitialized string offset 2 in /home/okawakagu/okawakagu.com/public_html/sty/wp/wp-content/plugins/qtranslate-x/qtranslate_utils.php on line 501

As you may know


Warning: qtranxf_postsFilter(): Argument #2 ($query) must be passed by reference, value given in /home/okawakagu/okawakagu.com/public_html/sty/wp/wp-includes/class-wp-hook.php on line 324

News


Warning: qtranxf_postsFilter(): Argument #2 ($query) must be passed by reference, value given in /home/okawakagu/okawakagu.com/public_html/sty/wp/wp-includes/class-wp-hook.php on line 324
Register Delete

calender

STY NEWS
STYの最新情報をお届けします!
2016/06/19 13:56
ショールームの木の小物や陶器

物の良さを伝えるって難しいですね。
弊社ショールームで木のおもちゃなど作家さんの商品も売っているのですが、
一般の量販店で売られているものよりもどうしても高くなります。

それは、素材や製法にこだわった結果でありますが、
それを伝えないとただ高いだけの商品になってしまいます。

ネットではスペースがふんだんにあるため、商品の説明はいくらでもできるのですが、
実店舗となると工夫が必要になります。

ということで、本日午前中にせめて作家の紹介でもと思い、パネルを作成しました。
13428401_1141336232591849_6659350524622632571_n
こちらはスナオラボさん。
福岡の筑前町というところで活動されています。
ご自身が子育て中とのことで、お子様をお持ちの方への木の雑貨が中心です。

13442302_1141336249258514_7344112700351580035_n
こちらは独楽工房さん。
福岡県八女市の工房です。
100年以上続く工場で、戦後は独楽を中心に作成。主に、九州県内のミズキ材、ケヤキ材、ヒノキ材、ブナ材、クルミ材、クス材など、
塗料は、自然塗料のリボスやオスモカラーを、使用しております。

13495318_1141336199258519_3696951108296142662_n
庚申窯。
福岡県福智町にある窯元。
1600年ころに起源をもつ上野焼(あがのやき)は、”緑青(ろくしょう)流し”と言われる 透明釉、
もしくは白釉の上に緑色の銅釉が流れたものが挙げられます。
この緑青流しは古くから上野焼で焼かれてきた訳ではなく、小笠原時代に釉薬の精製が発達し、
技巧的な調合が可能になってきてからのものになります。
緑青釉は銅がベースになっている釉薬で、近くに採銅所があったことから自然と銅系の釉薬が開発されたものだと思われます。

13445474_1141336189258520_9084207149689801045_n
ということで、小物商品のご紹介も詳しくしていきたいと思っています。



It is difficult I communicate the goodness of work.
We have also selling artist’s products such as wooden toys in our showroom,
It will inevitably be more expensive than what is sold in general retail stores.

It will be the result, which was stuck to the material and production process.
But, will it if we do not tell become expensive only of goods.

We are for WEB in space is abundant, the description of the product is available a lot.
But, we have a description of the real store will be necessary to devise.

So, I think that even in at least artist of introduction, has created a panel today.



13428401_1141336232591849_6659350524622632571_n
This is SUNAOLAB
He has been active in Chikuzen the town of Fukuoka.
He is also in child-rearing, is the goods of the tree towards you have a child.


13442302_1141336249258514_7344112700351580035_n
This is KOMAKOBO.
Factory in Fukuoka Prefecture Yame.
In continues for more than 100 years factory, after the war built around the Spinning Top. Mainly, such as Mizuki, zelkova, cypress, beech, walnut camphor tree in Kyushu,
Paint, the Ribosu and Osumokara of natural paints, they have been used.

13495318_1141336199258519_3696951108296142662_n
KOSINGAMA
Pottery in the Fukuoka Prefecture FukuSatoshi town.
AGANOYAKI with origins in about BC1600, a transparent glaze that is said to be “ROKUSYO-NAGASI”,
Or you include those green copper glaze flows on top of the white glaze.
This ROKUSYONAGASI is not necessarily that have been burned in Ueno for a long time, glaze of purification is developed in the Ogasawara era,
It becomes a thing from becoming possible artful blending.
RYOKUSYO glaze is a glaze that copper is in the base, glaze of copper-based from the fact that there was a copper mine it seems that it has been developed in the vicinity.

ご注文の前に

登録 削除